![]() |
|
| Språk: ar | bg | zh | hr | cs | da | nl | no | fi | FR | de | el | og | hu | den | Jeg | ko | lv | lt | godt | com | Fre | ro | ru | sr | sk | es | sv | th | tr | Storbritannia | id | VI | |
PARTNERE: |
Interessante tips og artikler:
Hvor kan jeg kjøpe billige turer til Tyrkia?
Bodrum og Antalya.
Tyrkia om vinteren - hva kan vi gjøre?
Utflukter - hvor kjøpe?
Hvilken valuta for å bringe til Tyrkia?
Når er det best å fly til Tyrkia?
Strender i nærheten av Istanbul.
Hva å se i Istanbul?
Alanya (Tyrkia) - Er det verdt det å dra på ferie.
Tyrkia og Tunisia - som skal velge?
Den beste utflukter i Tyrkia?
Den mest populære feriesteder for ferie i Tyrkia.
Utflukter - det du ser?
Med et barn på ferie til Tyrkia - tips.
De vakreste strendene og vanntemperaturen i Tyrkia.
Den beste dykkestedene i Tyrkia.
Mest populære hotellene i Bodrum.
Mest populære hotellene i Kemer.
Mest populære hotellene i Istanbul.
Den viktigste turist regioner i Tyrkia.
Været i Alanya.
Været i Kemer.
Været i Istanbul.
Alanya - uteliv, klubber, diskotek.
Været i Tyrkia i juni.
Været i Tyrkia i oktober.
Været i Tyrkia i juli.
Været i Tyrkia i august.
Været i Tyrkia i mai.
Været i Tyrkia i september.
Alanya - Tyrkias turisme kapital.
Når er det best å fly til Antalya på ferie.
Har du velger å feriere i Alanya?
Prisene på alkohol, drivstoff, kosmetikk, sigaretter i Tyrkia
Alanya - strender, attraksjoner, turister
Antalya - severdigheter - område - meninger
Når du reiser til Tyrkia burde bli kjent med noen nyttige ord og fraser på tyrkisk. Presentert på denne måten, respekt for den tyrkiske befolkningen, vil betale selv om vi rabatt på den lokale bazarku.
Innbydende den Turk vi sier eller Merhaba Selam, noe som betyr i oversettelse til polsk " hei "(Hei). Det er også verdt høflig setning: Nasılsın? [Nasylsyn] eller " Hvor er du? ".
Hvis du ønsker å presentere i tyrkisk, si: Benim ADIM .... [Benim adym] - " Mitt navn er ... "(Her, selvfølgelig, legger hans navn).
Når vi finner på en av de overfylte basarene tyrkiske oppkomme av farger nysgjerrig gitt prisen på ting, la oss spørre: bakrus par? [Sprinkler pair] - " hvor mye koster det? ". Finne en nydelig, men gjennom minne, kan vi si: pahalı [pahaly] - " dyrt ". Stikkord som " så "Er på tyrkisk: evet, mens" ikke "Er: Hayır [hajyr]. Budgivning farvel til å si: Gule Gule (støt støt), som er på polsk " farvel ".
Tiltrukket av skjønnheten i Tyrkia, kan vi miste oversikten over tid.
Når vi kjører ut av uret, kan du dra nytte av godhet av de innfødte, den tyrkiske befolkningen, spør: Saatiniz bakrus? [Saatiniz sprinkleranlegg] - " hvilken tid? ".
Når vi taper, sier vi: Ben kayboldum. Det bør deretter be om et kart - Harita, eller guide-Rehber. Uttrykket " hva er gata? "I den tyrkiske språket vil lese: Bu caddenin ADI nedir?.
Etter beundrer den utvilsomme glede for lokale vakker natur bør også ta seg av fryd for ganen, smaking av god orientalsk mat.
Restauranten er på tyrkisk: Lokanta. Etter at du bekrefter pris og utvalgte matvarer, sier vi: Sipariş verebilir miyim - " Jeg ønsker å bestille ". Etterbehandling måltidet, som vi smakt, sier: COK lezzetli - som betyr " meget velsmakende ".
Ansatt i det tyrkiske språk er: hesap. Hvis parabolen viste seg å være den velkjente "himmelen i munnen min," vi si til den personen som koker dem: Elinize sağlık (" Helse til din hånd .)
Det er verdt å ta en suvenir bilde som vil minne oss om mile tilbrakte øyeblikk i Tyrkia. Med sitt eget kamera, spør: Bizim resmimizi çekebilir misiniz? (" Kan du ta et bilde av oss? "). Hvis den tyrkiske språket blir for oss en for stor utfordring, ikke przejmujmy opp.
Tyrkia er et statlig turist vennlig, snakker de fleste av menneskene som bor her engelsk godt. Spør deretter: Ingilizce biliyor musunuz? - " Snakker du engelsk? ".
![]()
Forfatter: Krystyna Gieldon. Rettigheter til artikkelen tilhøre turcjawakacje.com
Sponsede Lenker |
| WCZASY W TURCJI |
NYTTIG INFORMASJON |
|
KULTUR PÅ TYRKIA |
|
TOOLBOX TOURIST - TYRKIA |